Elsinora se enamora (II)

Pero ocurre que en Finlandia, por ejemplo, tampoco gusta la confrontación y los editoriales en lugar de criticar asuntos buscan el consenso (imaginad la prensa española de ese modo: supondría un shock). Esto tiene consecuencias en muchos niveles. Desde las formas de negociar acuerdos comerciales hasta la forma de escribir ensayos o de aprender inglés como segunda lengua, pasando por las estructuras y formatos de la prensa escrita.

Al parecer los nipones tienen un enfoque completamente distinto a la hora de redactar los paper, los ensayos para la universidad y cuando estudian inglés y escriben paper en inglés tienden a aplicar el esquema japonés, que en resumen, y visto desde la perspectiva occidental es cualquier cosa menos claro, bien estructurado y progresivo (y para un anglosajón que busca razonamientos lineales y muy directos resulta un laberinto).

Hay unos tres estilos principales dentro de la prosa de no ficción japonesa, pero lo que más destaca es la palabra deviation o digresión. Algunos estudiosos hablan de razonamiento en espiral. Mi compañera koreana del máster del año pasado lo pasaba realmente mal en clase cuando tení­a que explicar algo o a la hora de redactar los paper, pero tenía ideas brillantes con frecuencia (o sonaba brillante lo que yo me construí­a con lo que ella trataba de explicar con su limitado inglés, y que yo recibía a traves de mi limitado inglés a mi vez, que también puede ser).

Una de las presentaciones que hizo en clase me pareció muy buena, pero además era muy sistemática y muy al grano. Quizá los koreanos son distintos de sus primos japoneses en ese aspecto. Esta compañera debe de estar ahora en alguna universidad de Estados Unidos, porque lo último que supe es que en enero se iba para allá. Espero que le esté yendo bien.

Primero hablaba de los asiáticos, luego de los noruegos, me doy cuenta de que…

Continuará