Como saber si un español vive en Inglaterra

Muy fácil. Por muy correcto que sea su español hay pequeños detalles que lo delatan. Te da las gracias por tus mensajes o emails y prodiga porfavores y gracias, y lo siento (o perdona). Cuando cierra un documento Word y el programa le pregunta “¿desea guardar los cambios?” contesta mentalmente “sí, por favor” o “no, gracias” antes de seleccionar la casilla correspondiente. Empieza a considerar la proximidad física excesiva una invasión de su espacio. Dice “me tomará tiempo hacer eso” en lugar de “me llevará” y se ha vuelto muy cortés a la hora de ceder el paso a la gente. Descuida ligeramente su atuendo en el sentido de que no se preocupa tanto como antes de que los colores combinen bien, ni tampoco da demasiada importancia a su peinado. Cada vez que va a España le parece que la gente habla muy fuerte, que no saben hacer cola y que le miran mucho. Se hace reñir por los empleados de las fruterí­as porque se empeña en seleccionar a mano lo que va a comprar (eso sí, pide perdón muy rápido, lo malo es que le sale mecánicamente en inglés; el frutero alucina al ver que en seguida se pone a hablar español de nuevo). Mira al lado contrario cuando tiene que cruzar y a veces llama libras a los euros y le parece que todo está muy barato o muy caro (si no hace la conversión entre monedas). Sus emails informales suelen carecer de mayúsculas. Toma mucho té con leche y considera que la kettle es un gran invento y lo usa para cocinar. Se ha vuelto menos friolero, incluso llama buen tiempo a temperaturas que claramente no lo son. Le parece que en España hay un gran complot de los medios y los grupos de presión para que nadie se entere de lo que en realidad pasa y que por eso sólo se habla siempre de lo mismo, separatismo, ETA y prensa del corazón, con aderezos puntuales de Guerra Civil y cosas semejantes.
En la parte positiva, alucina con el sol, y con la comida, y con la gente paseando y charlando por todas partes. En la parte negativa le parece que la mayor parte de las películas están muy mal dobladas, por más que haya oí­do decir durante años que en España los actores de doblaje son excelentes y considera que aunque imperfecta, la televisión inglesa es mucho más plural, variada e imaginativa que la española.
Y esto es todo por ahora. That’s all for now.

10 respuestas a «Como saber si un español vive en Inglaterra»

  1. Hola Ignacio. Me alegro de que te guste. Bienvenido a los comments. Me he dejado alguna cosa en el tintero, pero ya volveremos sobre el tema. Tiene su punto la “kettle” (que para quienes no la conozcan es una jarra de plástico con una resistencia abajo, vale sólo para calentar agua, pero es muy rápida): cueces cualquier cosa mucho más rápido, la pasta, los guisantes… De hecho las instrucciones de preparación de muchos productos envasados te indican “verter el agua hirviendo de la kettle y blablabla”. Pones los guisantes en la cacerola, con un poquito de agua del grifo, enciendes el fuego y pones la kettle en marcha. Al ratillo el agua de la kettle está hirviendo, se apaga sola y tu viertes el agua por encima de los guisantes o el maíz o lo que quieras. Y se cuecen en un pispás.

  2. A mí lo del “Sorry” sí que se me escapa, igual que las coletillas tontas en algunas frases.

    ¿Que los españoles gritan y son unos maleducados por naturaleza? jajaja, pero eso antes de irme de España!

    Lo de utilizar palabras que son traducción de las que usan ellos en sus expresiones procuro no hacerlo aunque lo que sí se me escapan a veces son construcciones inusuales (como la pasiva).

    Lo de las noticias en España es algo horroroso, mejor no leerlas y la televisión ya antes de marcharme me parecía todo “más de lo mismo”.

    En cuanto al tiempo, qué razón llevas! jajaja aunque la temperatura media en verano empieza a resultarme insoportable 😛

    Sólo discrepo con las películas dobladas que, aunque he descubierto cierto gusto al escuchar la voz original de los actores, en muchos casos sigo prefiriendo la de siempre. El ejemplo más duro es Bruce Willis 🙁

    Lo malo son algunas series que no consiguen encontrar el doblador más adecuado para un tono y al final me gusta más la versión original.

    En cuanto a la kettle… cómo he podido vivir toda mi vida sin ella!!!

  3. Bienvenida al mundo gastronómico, Elsinora.
    Tu aportación es la mar de simpática. Creo que Arzak estaría de acuerdo. De hecho, hizo el carabinero al chorro de vapor de la cafetera, que también es la mar de rápido.
    Te espero con una bullabesa en Madrid, eso sí, me permitirás que la haga despacito…
    Más besos.

  4. Rafa: Lo del doblaje me gustaría tratarlo despacio, en otra ocasión, porque precisamente estamos estudiándolo en el Master, en el curso de Traducción y me parece que hay mucho que decir sobre el tema. Pero si, a mi me suena que la voz de Bruce Willis me gustaba mas doblada y la de George Clooney también (este con una voz nasal y chulesca, me parece).
    Parianea: humm, bullabesa a fuego lento… hummm. Suena perfecto. Mi repertorio de platos es bastante limitado por ahora, pero los platos suelen salir ricos… Y el carapantallismo no ayuda mucho a la cosa gastronómica, la verdad.

  5. Ignacio, se ve que lo mío es la enseñanza… jajaja o al menos la divulgación.
    Pues nada, montemos un negocio de exportacion de “kettles” para españoles que regresan tras una estancia en la Pérfida. O montemos una empresa que las fabrique para enchufes españoles. Por cierto, las teteras tradicionales también se llaman “kettle”. La de la resistencia abajo se llama “electric kettle” según el diccionario, pero todo el mundo la llama “kettle”.
    Saludos

  6. Ignacio, me han encantado las fotos de tu blog… pero no me deja poner comentarios. Nos leemos.
    Un saludo.

  7. Vaya… Peazo de master en Kettles!! 🙂 Curiosamente cuando estuve viviendo en Alemania también las tenían en las casas y siempre pensé que erán un inventazo. Luego volví a España y mi nula mentalidad para los negocios me hizo olvidarme de ellas. 🙂

    Por cierto, ya se pueden poner comentarios. No sé porque se me desactivo la opción al postear ayer… Muchas gracias de todas formas!!

    Saludos!!!

  8. Nada, que ya me habéis convencido del todo.
    Elsinora, please, tráeme un Kettle de allí.
    Más besos

Los comentarios están cerrados.